发信人: gaovic2000(忘川的水高姿态) 
整理人: zendewangwei(2002-08-12 15:17:06), 站内信件
 | 
 
 
★原文转载自humour版jianping-2的《有趣的中翻英》★
     某日,一位名闻全国的补教界英语名师在课堂上夸下海口:“凭我的造诣,没有什么成语不知道的,就连中国成语也难不倒我!!"
    “ 于是同学纷纷发问………… 
    甲:People mountain people sea! 
    师:小case,"人山人海"! 
    乙:I Feel it difficult to pass。 
    师:哼,“我感到很难过” 
    丙:Good good study,day day up! 
    师:“好好学习,天天向上” 
    丁:Three heart two meaning! 
    师:简单,"三心二意"! 
    戊:Look through autumn water! 
    师:难不倒我,"望穿秋水"! 
    己:Red face know me? 
    师:太简单啦——“红颜知己”! 
    庚:Horse-horse-tiger-tiger呢? 
    师:嗨,“马马虎虎”呗! 
    辛:We are brother,who and who! 
    师:“咱哥俩儿谁跟谁啊”! 
    壬:But I'm not care three seven twenty-one 
    师:“我不管三七二十一就……” 
    癸:老师,这个你一定不知道:Blue who say and the who's! 
    师:???嗯……这个……我想……(过了十分钟)……真的被你们考倒了……这句是 到底什么意思啊? 
    癸(很得意地):哈!不就是"不入虎穴焉得虎子"吗!! 
  
 
  ----  
 *只要是不要脸的没长牙的都跟我回家* 
  
       | 
 
 
 |