发信人: burier(叉子浪人) 
整理人: burier(2001-06-15 09:52:07), 站内信件
 | 
 
 
★原文转载自RTGame版niat97222的《Re:谁能贴出星际各个兵种所讲的话啊?》★
 
 母巢之战语音Terran部分   
   
 海军陆战队员 Marine
 
 
 [TMaRdy00] "You want a piece of me, boy?"
 [TMaDth00] [死亡1]
 [TMaDth01] [死亡2]
 [TMaPss00] We gotta move!
 [TMaPss01] Are you gonna give me orders?
 [TMaPss02] Oh my god! He's whacked!
 [TMaPss03] I vote we frag this commander.
 [TMaPss04] How do I get out of this chicken *BEEP* outfit?! 
 [TMaPss05] You want a piece of me, boy? 
 [TMaPss06] If it weren't for these damned neural implants you'd be a smoldering crater by now!
 [tmaSti00] Ahh...That's the stuff! 
 [tmaSti01] Ahh...Yea!
 [TMaWht00] Commander. 
 [TMaWht01] Standin' by. 
 [TMaWht02] Checked up and good to go. 
 [TMaWht03] Give me something to shoot. 
 [TMaYes00] Go! Go! Go! 
 [TMaYes01] Let's move! 
 [TMaYes02] Outstanding! 
 [TMaYes03] Rock 'n roll! 
 
 
 
 火枪兵 Firebat
 
 [tfbRdy00] Need a light? 
 [TFbDth00] [死亡1]
 [TFbDth01] [死亡2]
 [TFbDth02] [死亡3]
 [tfbFir00] [喷火1]
 [tfbFir01] [喷火2]
 [tfbPss00] Is something burning?
 [tfbPss01] Haha, that's what I thought.
 [tfbPss02] I love the smell of napalm. 
 [tfbPss03] Nothing like a good smoke! 
 [tfbPss04] Are you trying to get invited to my next barbecue? 
 [tfbPss05] Got any questions about propane?
 [tfbPss06] Or, propane accessories? 
 [tfbWht00] Fire it up! 
 [tfbWht01] Yes? 
 [tfbWht02] You got my attention.
 [tfbWht03] Wanna turn up the heat? 
 [tfbYes00] Naturally. 
 [tfbYes01] Slammin! 
 [tfbYes02] You've got it.
 [tfbYes03] Let's burn.
 
 
 
 
 特种兵 Ghost
 
 [tghrdy00] Somebody called for an exterminator?
 [TGhDth00] [死亡1]
 [TGhDth01] [死亡2]
 [TGhLas00] [枪声]
 [TGhLkd00] [锁定]
 [tghpss00] You called down the thunder. 
 [tghpss01] Now reap the whirlwind. 
 [tghpss02] Keep it up! I dare ya. 
 [tghpss03] I'm about to overload my aggression inhibitors. 
 [tghwht00] Ghost reporting. 
 [tghwht01] I'm here. 
 [tghwht02] Finally! 
 [tghwht03] Call the shot. 
 [tghyes00] I hear that. 
 [tghyes01] I'm gone. 
 [tghyes02] Never know what hit em. 
 [tghyes03] I'm all over it. 
 
 
 
 秃鹫车 Vulture
 
 [tvurdy00] All right, bring it on!
 [TVuDth00] [死亡]
 [TVuMin00] [放蜘蛛雷1]
 [TVuMin01] [放蜘蛛雷2]
 [tvupss00] Something you wanted? 
 [tvupss01] I don't have time to f*BEEP* around! 
 [tvupss02] You keep pushing it boy. 
 [tvupss03] And I'll scrap you along with the aliens! 
 [TVuWht00] What do YOU want? 
 [tvuwht01] Yeah? 
 [tvuwht02] I read ya, SIR. 
 [tvuwht03] Somethin' on your mind? 
 [tvuyes00] Yeah, I'm going. 
 [tvuyes01] I dig. 
 [tvuyes02] No problem! 
 [tvuyes03] Oh, is that it? 
 
 
 
 机械巨人Goliath
 
 [TGoRdy00] Goliath online.
 [TGoDth00] [死亡]
 [TGoPss00] MilSpec ED-209 online. 
 [TGoPss01] Checklist protocol initiated.
 [TGoPss02] Primary ? level one diagnostic...
 [TGoPss03] USDA Selected. 
 [TGoPss04] FDIC approved. 
 [TGoPss05] Checklist Completed. SOB. 
 [TGoWht00] Go ahead Tac-Com. 
 "Tac-Com" is short for "Tactical Command"
 [TGoWht01] Com-link online. 
 [TGoWht02] Channel open. 
 [TGoWht03] Systems functional. 
 [TGoYes00] Acknowledged HQ.
 [TGoYes01] Nav-com locked. 
 [TGoYes02] Confirmed. 
 [TGoYes03] Target designated. 
 
 
 
 坦克 Siege Tank
 
 [ttardy00] Ready to roll out!
 [TTaDth00] [死亡]
 [ttapss00] "女武神之飞驰"(瓦格那的名曲!)
 [ttapss01] I'm about to drop the hammer! 
 [ttapss02] And dispense some indiscriminate justice! 
 [ttapss03] What is your major malfunction? 
 [ttatra00] [切换为坦克]
 [ttatra01] [切换为座地炮]
 [ttawht00] Yes sir! 
 [ttawht01] Destination? 
 [ttawht02] Identify target! 
 [ttawht03] Orders sir! 
 [ttayes00] Move it! 
 [ttayes01] Proceedin'. 
 [ttayes02] Delighted to, sir! 
 [ttayes03] Absolutely! 
 
 
 
 工程兵 SCV
 
 [TSCRdy00] SCV, good to go, sir.
 [EDrRep00] [修理1]
 [EDrRep01] [修理2]
 [EDrRep02] [修理3]
 [EDrRep03] [修理4]
 [EDrRep04] [修理5]
 [TSCDth00] [死亡]
 [TSCErr00] I can't build it, something's in the way. 
 [TSCErr01] I can't build there. 
 [TSCMin00] [采矿1]
 [TSCMin01] [采矿2]
 [TSCPss00] Come again, Captain? 
 [TSCPss01] I'm not readin' you clearly. 
 [TSCPss02] You ain't from around here, are you? 
 [TSCPss03] I can't believe they put me in one of these things! 
 [TSCPss04] And now I gotta put up with this too? 
 [TSCPss05] I told em I was claustrophobic, I gotta get outta here! 
 [TSCPss06] I'm locked in here tighter than a frog's butt in a watermelon seed fight.
 [TSCTra00] ? 
 
 
 
 运输船 Dropship
 
 [TDrRdy00] Can I take your order?
 [TDrDth00] [死亡]
 [TDrPss00] When removing your overhead luggage, please be careful. 
 [TDrPss01] In case of a water landing, you may be used as a flotation device. 
 [TDrPss02] To hurl chunks, please use the vomit bag in front of you.
 [TDrPss03] Keep your arms and legs inside until this ride comes to a full and complete stop. 
 [TDrWht00] Go ahead, HQ. 
 [TDrWht01] I'm listenin'. 
 [TDrWht02] Destination? 
 [TDrWht03] Input coordinates. 
 [TDrYes00] In the pipe, five by five. 
 [TDrYes01] Hang on, we're in for some chop. 
 [TDrYes02] In transit, HQ.
 [TDrYes03] Buckle up! 
 [TDrYes04] Strap yourselves in boys! 
 [TDrYes05] I copy that. 
 
 
 
 幽灵战机 Wraith
 
 [TPhRdy00] Wraith awaiting launch orders.
 [TPhClo00] [隐型1]
 [TPhClo01] [隐型2]
 [TPhDth00] [死亡]
 [TPhPss00] Last transmission breakin' up...come back...
 [TPhPss01] I'm just curious...why am I so good? 
 [TPhPss02] I gotta get me one of these. 
 [TPhPss03] You know who the best starfighter in the fleet is? 
 [TPhPss04] Yours truly. 
 [TPhPss05] Everybody gotta die sometime, Red. 
 [TPhPss06] I am the invincible, that's right. 
 [TPhWht00] Go ahead commander. 
 [TPhWht01] Transmit coordinates. 
 [TPhWht02] Standin' by. 
 [TPhWht03] Reporting in. 
 [TPhYes00] Coordinates received. 
 [TPhYes01] Attack formation. 
 [TPhYes02] Roger. 
 [TPhYes03] Vector locked-in. 
 
 
 
 大和舰 Battlecruiser
 
 [tbardy00] Battlecruiser operational.
 [TBaDth00] [死亡]
 [tbapss00] Identify yourself! 
 [tbapss01] Shields up! Weapons online! 
 [tbapss02] Not equipped with shields? well then buckle up! 
 [tbapss03] We are getting WAY behind schedule. 
 [tbapss04] I really have to go...number one. 
 [tbawht00] Battlecruiser reporting. 
 [tbawht01] Receiving transmission. 
 [tbawht02] Good day, commander. 
 [tbawht03] Hailing frequencies open. 
 [TBaYam01] [大和炮1]
 [TBaYam02] [大和炮2]
 [tbayes00] Make it happen. 
 [tbayes01] Set a course. 
 [tbayes02] Take it slow. 
 [tbayes03] Engage! 
 
 
 
 科学船 Science Vessel
 
 [TVeRdy00] Explorer reporting.
 [TVeDef00] [防御网]
 [TVeDth00] [死亡]
 [TVeEmp00] [EMP冲击波]
 [TVeIrr00] [核废料]
 [tvepss00] I like the cut of your jib! 
 [tvepss01] E=MC...d'oh let me get my notepad.
 [tvepss02] Ah, fusion, eh? I'll have to remember that.
 [tvepss03] Eck, who set all these lab monkeys free? 
 [tvepss04] I think we may have a gas leak! 
 [tvepss05] Do any of you fools know how to shut off this infernal contraption?
 [tvepss06] Ah...the ship.... out of danger? 
 [tvewht00] Ah, greetings command! 
 [tvewht01] Transmit orders. 
 [tvewht02] Receiving headquarters! 
 [tvewht03] We have you on visual. 
 [tveyes00] Let's roll! 
 [tveyes01] Excellent! 
 [tveyes02] Commencing! 
 [tveyes03] Affirmative, sir. 
 
 
 
 医疗兵 Medic
 
 [TMdRdy00] Prepped and ready!
 [Miopia1] [?]
 [TMdDth00] [死亡]
 [TMdPss00] I've already checked you out commander. 
 [TMdPss01] You want another physical? 
 [TMdPss02] Turn your head an cough. 
 [TMdPss03] Ready for your sponge bath? 
 [TMdPss04] His EKG is flatlining! Get me a defib stat! 
 "EKG"是"electrocardiogram"的缩写,意思为心电图。 
 "defib"是"defibrillator"的缩写,意思为心脏起搏器
 [TMdPss05] Clear! *bzzz* 
 [TMdPss06] He's dead, Jim. 
 [TMdWht00] Need medical attention? 
 [TMdWht01] Did someone page me? 
 [TMdWht02] State the nature of your medical emergency! 
 [TMdWht03] Where does it hurt? 
 [TMdYes00] Right away! 
 [TMdYes01] Stat! 
 [TMdYes02] I'm on the job! 
 [TMdYes03] On my way. 
 [TmedCure] [恢复1]
 [TmedCure2] [恢复2]
 [TMedflsh] [致盲]
 [Tmedheal] [补体1]
 [Tmedheal2] [补体2]
 [TMedRest] [rest]
 [Tmedrest1] [rest] 
 
 
 
 瓦格雷 Valkyrie
 
 [TVkRdy00] Valkyrie prepared.
 [AfterOff]
 [AfterOn]
 [shoot2]
 [TVkDth00] [死亡]
 [TVkPss00] This is very interesting...but stupid. 
 [TVkPss01] I have ways of blowing things up. 
 [TVkPss02] You're being very naughty. 
 [TVkPss03] Who's your mommy? 
 [TVkPss04] Blucher! 
 [TVkPss05] [horses neighing] 
 [TVkWht00] Need something destroyed? 
 [TVkWht01] I am eager to help. 
 [TVkWht02] Don't keep me waiting. 
 [TVkWht03] Achtung! 
 "achtung"是"注意"的德文
 [TVkYes00] Of course, mein heir. 
 [TVkYes01] Perfect! 
 [TVkYes02] It's showtime! 
 [TVkYes03] Jawoll! 
 "jowoll"是"好的"的德文
 [TVkYes04] Achtung! 
 
 (瓦格雷的意思是北欧神话里的女武神,
 著名音乐家瓦格那曾写了有名的乐曲《尼伯龙根的指环》,
 《女武神的飞驰》就是其中的一章。
 因为瓦格那是德国人,所以Valkyrie的声音里很多都是德语) 
 
 
 
 平民 Civilian
 
 [TCVRdy00] Hey, how'd I get here?
 [TCvDth00] [死亡]
 [TCvPss00] I wanna be all I can be! 
 [TCvPss01] I tell you what. I think I'll join up! 
 [TCvPss02] I'm a little claustrophobic though. 
 [TCvPss03] Hope they don't put me in any tight spaces. 
 [TCVPss04] Ah, what the hell. I need that college money. 
 [TCvWht00] Hey there. 
 [TCvWht01] How ya'll doing? 
 [TCvWht02] What's up? 
 [TCvWht03] Howdy. 
 [TCvYes00] I'm goin'. 
 [TCvYes01] No sweat. 
 [TCvYes02] Yup. 
 [TCvYes03] All right. 
 [TCVYes04] Sure thing. 
 
 
 
 基地 Advisor
 
 [tadErr00] Not enough minerals.
 [tadErr01] Insufficient vespene gas. 
 [tadErr02] Additional supply depots required. 
 [tadErr03] Landing sequence interrupted. 
 [tadErr04] Inacceptable landing zone. 
 [TAdErr06] Not enough energy. 
 [tadUpd00] Base is under attack. 
 [tadUpd01] Your forces are under attack. 
 [tadUpd02] Research complete. 
 [tadUpd03] Add-on complete. 
 [tadUPD04] Nuclear launch detected. 
 [tadUPD05] Abandoning auxilorary structure. 
 [tadUPD06] Upgrade complete. 
 [TAdUpd07] Nuclear missile ready.
  
 母巢之战语音Protoss部分   
   
 狂徒 Zealot
 
 [pzeRdy00] My life for Aiur!
 [pzeAtt00] [攻击1]
 [pzeAtt01] [攻击2]
 [pzeDth00] [死]
 [pzeHit00] [psi blades]
 [PZePss00] En Taro Adun! 
 [PZePss01] All for the Empire! 
 [PZePss02] Doom to all who threaten the homeworld. 
 [PZeRag00] [rage]
 [PZeWht00] What now calls? 
 [PZeWht01] [Issah'Tu!]
 [PZeWht02] I long for combat!
 [PZeWht03] [G'hous!]
 [PZeYes00] [Gau'gurah!]
 [PZeYes01] Thus I serve! 
 [PZeYes02] Honor guide me! 
 [PZeYes03] For Adun! 
 
 
 
 龙骑士 Dragoon
 
 [pdrRdy00] I have returned.
 [pdrDth00] [死亡]
 [PDrPss00] Unauthorized transmission. 
 [PDrPss01] Incorrect protocol. 
 [PDrPss02] "嘟嘟" Drop your weapon. You have 15 seconds to comply. 
 [PDrPss03] 5,4,3,2,1 "开火" 
 [PDrWht00] Receiving. 
 [PDrWht01] Awaiting instructions. 
 [PDrWht02] Transmit. 
 [PDrWht03] Input command. 
 [PDrWht04] [Glah'sos] 
 [PDrWht05] [Cah'karadahs] 
 [PDrWht06] Make use of me. 
 [PDrWht07] I am needed. 
 [PDrYes00] Confirmed. 
 [PDrYes01] Initiating. 
 [PDrYes02] [Loch'tide] 
 [PDrYes03] [Meto'rah] 
 [PDrYes04] Commencing. 
 [PDrYes05] [Nagat'soon] 
 [PDrYes06] For vengeance. 
 
 
 
 光明圣堂武士 High Templar
 
 [pteRdy00] [Hasah-hurditum-hari!]
 [pteDth00] [死亡]
 [PTeHal00] [产生幻象]
 [PTeHal01] [幻象消失]
 [PTeMov00] [?]
 [ptePss00] Your thoughts betray you. 
 - 天行者Luke的名言, 出自: 星球大战-杰迪归来
 [ptePss01] I see you have an appetite for destruction. 
 [ptePss02] And you learn to use your illusion. 
 [ptePss03] But I find your lack of control disturbing. 
 [PTeSto00] [心灵风暴1]
 [PTeSto01] [心灵风暴2]
 [pteSum00] [合成为执政官]
 [pteWht00] Your thoughts? 
 [pteWht01] [Saragh'ha!] 
 [pteWht02] I heed thy call. 
 [pteWht03] State thy bidding. 
 [pteYes00] You think as I do. 
 [pteYes01] It shall be done. 
 [pteYes02] My path is set. 
 [pteYes03] [Ee'tahk] 
 
 
 
 光明执政官 Archon
 
 
 [parRdy00] The merging is complete!
 [parDth00] [死亡]
 [parMin00] ?
 [parPss00] It all looks so different on this side. 
 [parPss01] Break on through! 
 [parPss02] It's beautiful! 
 [parPss03] They should have sent a poet. 
 [parWht00] We burn! 
 [parWht01] We need focus! 
 [parWht02] [Thorasoh'cahp] 
 [parWht03] Power overwhelming. 
 [parYes00] Destroy! 
 [parYes01] Annihilate! 
 [parYes02] Obliterate! 
 [parYes03] Eradicate! 
 
 
 
 伺侯战机 Scout
 
 
 [PScRdy00] Teleport successful.
 [PScDth00] [死亡]
 [PScPss00] Signal unstable. 
 [PScPss01] Psionic Link dissipating. 
 [PScPss02] Adjusting neural transmission. 
 [PScPss03] [后退]
 [pscPss04] [...reengaged]
 [PScWht00] Awaiting command.
 [PScWht01] Standing by. 
 [PScWht02] Contact. 
 [PScWht03] Cho'gal 
 -出自 Warcraft II
 [PScYes00] [Chaos] 
 [PScYes01] [Koh'rahk] 
 [PScYes02] [...acknowledged]
 [PScYes03] It will be done. 
 
 
 
 仲裁者 Arbiter
 
 
 [pabRdy00] Warp field stabilized.
 [PabCag00]
 [pabDth00] [死亡]
 [PAbFol00]
 [PAbFol01]
 [PAbFol02]
 [PAbFol03]
 [pabPss00] We sense a soul in search of answers. 
 -出自Diablo里女巫Adria的经典话语 
 [pabPss01] Do you seek knowledge of time travel? 
 [pabPss02] We'll take that as a yes. 
 [pabPss03] And now for your first lesson. Hahaha. 
 [pabPss04] *伴随着混乱的背景噪音* Do you seek knowledge of time travel?
 [pabWht00] We feel your presence. 
 [pabWht01] Duras. 
 - Klingon, Star Trek
 [pabWht02] [Gun Adun] 
 [pabWht03] We are vigilant. 
 [pabYes00] [In Khast'meen] 
 [pabYes01] [Jepahca'zoen] 
 [pabYes02] Gowron. 
 出自Star Trek-星际旅行 
 
 
 
 航母 Carrier
 
 
 
 [pcaRdy00] Carrier has arrived!
 [PCaDth00] [死亡]
 [pcaDth01] [死亡]
 [PCaPss00] Our enemies are legion!
 [PCaPss01] And still you procrastinate!? 
 [PCaPss02] Command, or you will be relieved! 
 [PCaPss03] This is not an idle threat! 
 [PCaWht00] Instructions. 
 [PCaWht01] Your command? 
 [PCaWht02] [Loh'Klahs] 
 [PCaWht03] [Ischk'nu?] 
 [PCaYes00] Commencing. 
 [PCaYes01] [Kokal'tulah] 
 [PCaYes02] [Gau'ju] 
 [PCaYes03] Affirmative. 
 
 
 
 探路者 Observer
 
 
 [PWiRdy00] [birth]
 [PWiDth00] [死亡]
 [pwiDth01] [死亡]
 [pwiPss00] I sense a soul in search of answers. 
 -出自Diablo里女巫Adria的经典话语 
 [pwiPss01] It sounds like...a huge, gargantuan, swollen, bloated mushroom! 
 - 出自Diablo里Griswold的经典话语 
 [pwiPss02] One small step for man, one giant...(static) STOP POKING ME!!! 
 -出自Warcraft
 [wiPss03] [a short clip from the hidden track in Warcraft II]
 [wiPss04] Warcraft zwei, jetzt als Exklusivedition mit dem Expansion Set...4 Boostern und Zauberlehrbuch 
 -德文,英文意思为"Warcraft two, now as exclusive edition with expansion the set... 4 boosters and charm text book" 
 [pwiWht00]
 [pwiWht01]
 [pwiYes00]
 [pwiYes01] 
 
 
 
 暗黑圣堂武士 Dark Templar
 
 
 [PDtRdy00] Adun Toridas!
 [PDTDth00] [死亡]
 [PDTPss00] Your taunts are inadvised, Templar.
 [PDTPss01] Do not provoke me to violence. 
 [PDTPss02] You can no more evade my wrath... 
 [PDTPss03] ...Than you could your own shadow. 
 [PDTWht00] Yes? 
 [PDTWht01] Zerashk gulida! 
 [PDTWht02] I'm waiting. 
 [PDTWht03] Neraz Gulio. 
 [PDTYes00] For Aiur. 
 [PDTYes01] Ner'mah! 
 [PDTYes02] So be it. 
 [PDTYes03] Very well. 
 
 
 
 海盗船 Corsair
 
 
 [pcordy00] It is a good day to die! 
 
 - Klingon motto, Star Trek
 [pcopss00] Look at all the pretty lights! 
 [pcopss01] I wonder what this button does. 
 [pcopss02] *警报声* I think this was a BIG mistake. 
 [pcopss03] [唱歌1]
 [pcopss04] [唱歌2]
 [pcopss05] Zefram Cochrane, is that you? 
 -Zefram Cochrane, Star Trek中翘曲航行法的发明者
 [pcopss06] What did you do to your hair? 
 [pcorhit1] [hit]
 [pcorhit2] [hit]
 [pcorlasr1] [laser]
 [pcorlasr2] [laser]
 [pcorlasr3] [laser]
 [pcorlasr4] [laser]
 [pcorweb1] [分裂网]
 [pcowht00] Ready for battle! 
 [pcowht01] May I be of service? 
 [pcowht02] I stand ready. 
 [pcowht03] Let us attack. 
 [pcoyes00] Excellent! 
 [pcoyes01] Adun Toridas! 
 [pcoyes02] Ah, at last! 
 [pcoyes03] I thought you'd see it my way. 
 
 
 
 暗黑执政官 Dark Archon
 
 
 [pdardy00] We are as one!
 [pdapss00] Must consume. 
 [pdapss01] Or oblivion will take us. 
 [pdapss02] Adun, save me. 
 [pdapss03] Darkness overpowering! 
 [pdawht00] Must have energy! 
 [pdawht01] We hear you. 
 [pdawht02] Thoughts in chaos! 
 [pdawht03] Must feed! 
 [pdayes00] We'll go. 
 [pdayes01] Oblivion awaits! 
 [pdayes02] We move!
 [pdayes03] [呻吟] 
 
 
 
 基地 Advisor
 
 
 [PAdErr00] You've not enough minerals. 
 [PAdErr01] You require more vespene gas. 
 [PAdErr02] You must construct additional pylons. 
 [PAdErr06] Not enough energy. 
 [PAdUpd00] We are under attack! 
 [PAdUpd01] Your warriors have engaged the enemy. 
 [PAdUpd02] Research complete. 
 [PAdUpd04] Nuclear launch detected. 
 [PAdUpd06] Upgrade complete. 
  
 母巢之战语音Zerg部分   
   
 生化自爆人 Infested Terran
 
 
 [ZBgRdy00] Live for the Swarm!
 [ZBgPss00] I am wretched. 
 [ZBgPss01] But I am strong! 
 [ZBgPss02] I am the future. 
 [ZBgPss03] I am Zerg! 
 [ZBgWht00] Ready to kill! 
 [ZBgWht01] Prepared to die! 
 [ZBgWht02] Let me serve! 
 [ZBgWht03] Sacrifice me! 
 [ZBgYes00] Yes! 
 [ZBgYes01] Immediately. 
 [ZBgYes02] Gladly! 
 [ZBgYes03] For the Overmind! 
 
 
 
 基地 Advisor
 
 
 [ZAdErr00] We require more minerals. 
 [ZAdErr01] We require more vespene gas. 
 [ZAdErr02] Spawn more overlords. 
 [ZAdErr06] Not enough energy. 
 [ZAdUpd00] The hive cluster is under attack. 
 [ZAdUpd01] Our forces are under attack. 
 [ZAdUpd02] Evolution complete. 
 [ZAdUpd04] Nuclear launch detected. 
  
   
 
  
 
  ----
     | 
 
 
 |