发信人: ray_hardy(Parapara BB!) 
整理人: netsnakes(2004-06-20 23:56:31), 站内信件
 | 
 
 
英文原话:
 I have walker the earth, always searching for that which will make me whole.
 HIgh in the mountains of Kilaronn, deep within Mount Arreat lies that thing.
 I should have it.
 My brothers will not have died in vain.(打BAAL时它说的话)
 And I shall rule unchallenged
 
 中文:
 我已经踏上这方土地,来寻找那使我重归完整的元素
 它就在那高耸的卡拉隆山脉,深藏于安瑞特之峰
 它必将属于我
 
 我的兄弟不会白白死去
 我是不可战胜的,我将君临天下
 
 古文:
 吾已踏上此地,觅吾之遗失,以完吾之体肤也。
 此乃存于卡拉隆之高,安瑞特之深。
 吾必取之。
 弟兄不会白白而死。
 吾必不可战胜,君临天下矣。
 
 粗俗:
 我来到这鸟不生蛋的地方,要把那能使我完整的东西翻出来。
 就在那贼高的卡拉隆山脉中,安瑞尔山深处。
 我会把它翻出来的。
 兄弟们的血不是白流的。
 我将统治一切,你们别他妈的跟我斗。
 
 Mop:
 偶已经走到了这个地方,偶来找让偶完整的DD
 他就放在就在这么高的卡拉龙山,呀瑞特山很深的地方
 偶要
 偶的弟兄8会白死DI
 而且偶还会无敌的做天下的老大
 MUHAHAHAHAHAHAHAHA
 
 我翻译既广州话版:
 我行过呢片土地,悟停咁寻揾个块能让我完整既野。
 系高耸的卡拉隆山脈,安瑞尔山深处,放住呢旧野。
 我要铃到拒。
 我唧兄弟唔会白白感瓜柴。
 而我成为号令天下既大佬。
 
  ----
  
 -_-b```I want You,I need you,Tell you HOw I Feel!!!                               | 
 
 
 |